Multilingual AI Assistant Launch Plan

multilingual • localization • ai-assistant • hreflang

Multilingual AI Assistant Launch Plan

Offering AI chat in multiple languages improves conversion and compliance, but partial translations can hurt UX and SEO. This launch plan keeps parity manageable.

1. Content audit

  • List every page and embed placement, noting language availability.
  • Tag strings needing translation in your JSON dictionaries (e.g., _meta.status = needs_review).
  • Prioritize decision-stage pages (pricing, security, metrics) before awareness content.

2. Widget localization

  • Translate system strings: button labels, typing indicators, refusal messages, error states.
  • Provide locale-specific prompts or persona tweaks if tone differs per region.
  • Support RTL languages (e.g., Arabic) with mirrored layouts and text direction attributes.

3. SEO hygiene

  • Emit <link rel="alternate" hreflang> tags for each supported locale plus x-default.
  • Avoid fake hreflang entries for untranslated blog posts; keep BLOG_SUPPORTED_LANGS aligned with real content.
  • Redirect locale-prefixed blog URLs (e.g., /es/blog/slug/) to canonical English until localized posts exist.

4. Language detection and persistence

  • On first visit, check navigator.language; if it matches a supported locale and no preference is stored, redirect once.
  • Store preference (cb_lang_pref) in localStorage; mark sessionStorage to prevent repeated auto redirects.
  • Provide a manual switcher with accessible tooltips and disabled states for unsupported locales.

5. Analytics per locale

  • Track per-embed metrics by locale: impressions, opens, chats, and containment.
  • Monitor fallback reasons across languages to spot coverage gaps.
  • Log negative feedback by locale and route it to localized content owners.

6. QA checklist

  • Run Playwright tests for hreflang, language persistence, and widget copy per locale.
  • Validate JSON-LD schema remains correct for each language (FAQ, HowTo).
  • Verify sanitized content for languages with different quotation or punctuation patterns.

CrawlBot built-in support

CrawlBot ships 12 localized UI packs, hreflang test suites, navigator-language auto detection, and stored preferences. Follow this plan to keep localized assistants consistent without duplicating entire codebases.***